Versão V4 · Saber / E.E

Direcionamento Comercial SSBG

Uma apresentação visual detalhada para transformar reputação, base proprietária e capacidade operacional em uma operação comercial mais previsível, rastreável e menos dependente do fundador.

854linhas do documento-fonte analisadasSíntese visual, não reprodução integral do markdown.
2pipelines recomendadosClientes finais e parceiros/revendedores.
90 diasplano de implantaçãoCRM, cadência, prova, forecast e playbook v2.
Bilínguescripts comerciaisProspecção, objeções, follow-up e break-up.

1. Resumo executivo

A prioridade comercial da SSBG não é apenas vender mais. É construir um sistema comercial que permita vender melhor, com mais previsibilidade, mais margem e menos dependência direta do fundador.
De preçoPara risco operacionalReposicionar a decisão de compra do menor item para o menor risco total.
Base proprietáriaMotor de prospecçãoUsar navios, companhias, portos e ETA para timing comercial.
CRM + DoDFonte única do funilCampos obrigatórios, próxima ação, forecast e motivos de perda.
Prova antes de mídiaProteção de margemValidar claims, SLAs, categorias, portos e evidências de operação.

2. Reforçando quem somos

A SSBG não deve se apresentar apenas como uma empresa que fornece itens para navios. A narrativa comercial deve posicionar a empresa como parceira premium de ship supply e maritime procurement para embarcações internacionais que precisam reduzir risco operacional em portos brasileiros e rotas globais.

De

Ship chandler que cota suprimentos.

Para

Parceiro confiável de redução de risco operacional para embarcações internacionais.

O que a SSBG vende de verdade

Continuidade operacional da embarcação

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Redução de risco de atraso

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Redução de risco de item errado

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Redução de risco de fornecedor improvisado

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Coordenação local para compradores estrangeiros

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Capacidade técnica para demandas além de provisões

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Confiança em um mercado pressionado por preço

Mensagem deve conectar atributo operacional a consequência prática para procurement, técnico e bordo.

Claims recomendados após validação

  • Reliable ship supply in Brazil for foreign vessels.
  • From provisions to technical supply, coordinated for your port window.
  • Built for procurement teams that cannot risk delays, wrong items or undocumented delivery.
  • 30+ years of maritime supply experience.
  • Brazilian port coverage with international coordination.

Claims a evitar até validação

  • Best price in Brazil.
  • Guaranteed lowest cost.
  • 98% on-time delivery, salvo se houver medição formal.
  • 35+ years, se a empresa decidir padronizar a régua em 30+ years.
  • All Brazilian ports, se houver portos atendidos somente via parceiro e sem SLA validado.

3. Matriz CVBA

CVBA transforma atributos da SSBG em argumento comercial útil, separando característica, vantagem comparativa, benefício percebido pelo comprador e argumento de venda.

Experiência de mercado

Menor risco de erro e maior confiança em pedidos críticos Argumento: You are not dealing with an improvised supplier. SSBG has decades of maritime supply experience.

Base proprietária

Abordagem comercial mais relevante e timing melhor de prospecção Argumento: We can plan supply conversations around vessel movement, not generic prospecting.

Amplitude técnica

Procurement reduz número de fornecedores e retrabalho Argumento: From provisions to technical supply, one coordinated partner for Brazilian ports.

Atendimento internacional

Resposta mais rápida e menor fricção cultural Argumento: Built for foreign companies operating in Brazilian ports.

Posicionamento premium

Comprador entende o custo do risco, não só o custo do item Argumento: Cheap supply can become expensive when it delays the vessel or delivers the wrong item.

Rede operacional

Possibilidade de atender múltiplas regiões com coordenação central Argumento: Local execution with centralized coordination.

Padrão de compra marítima

Pedido mais claro para procurement e equipe técnica Argumento: Quote by exact specification and recognized maritime purchasing standards.

DiferencialCaracterísticaVantagem comparativaBenefício percebido pelo compradorArgumento comercial
Experiência de mercado30+ anos no setor de ship supplyMaior repertório para lidar com urgência, especificação técnica e exceções operacionaisMenor risco de erro e maior confiança em pedidos críticosYou are not dealing with an improvised supplier. SSBG has decades of maritime supply experience.
Base proprietária24.000+ navios e 6.000+ companhias cadastradas, segundo fonte internaPermite priorização por ETA, porto, companhia, rota e recorrênciaAbordagem comercial mais relevante e timing melhor de prospecçãoWe can plan supply conversations around vessel movement, not generic prospecting.
Amplitude técnicaFornece provisões, bonded, cabin/deck/engine stores, spare parts, safety, químicos e serviçosNão fica limitado a alimentos; atende demandas técnicas e operacionaisProcurement reduz número de fornecedores e retrabalhoFrom provisions to technical supply, one coordinated partner for Brazilian ports.
Atendimento internacionalComunicação com clientes em múltiplos fusos e paísesMaior aderência a compradores estrangeiros que operam fora do horário comercial brasileiroResposta mais rápida e menor fricção culturalBuilt for foreign companies operating in Brazilian ports.
Posicionamento premiumPostura declarada de não competir apenas por menor preçoFiltra clientes ruins e protege margemComprador entende o custo do risco, não só o custo do itemCheap supply can become expensive when it delays the vessel or delivers the wrong item.
Rede operacionalBases próprias e rede de parceiros internacionaisMaior capilaridade sem estrutura própria em todos os portosPossibilidade de atender múltiplas regiões com coordenação centralLocal execution with centralized coordination.
Padrão de compra marítimaUso de categorias e referência IMPA/Marine Stores GuideReduz ambiguidade de especificação e erro de itemPedido mais claro para procurement e equipe técnicaQuote by exact specification and recognized maritime purchasing standards.

Diferenciais que devem guiar a venda

Redução de risco operacional, precisão técnica, coordenação para compradores estrangeiros, base proprietária para timing comercial, experiência e reputação.

Justificativa

A guerra de preço tende a aparecer quando a empresa comunica apenas catálogo, cobertura e disponibilidade. O comercial precisa mudar o critério de decisão para menor risco total.

4. Estrutura organizacional comercial

A estrutura começa enxuta, mas com clareza de papéis para reduzir centralização no fundador e preservar as negociações mais importantes com Ubiratã.

CadeiraResponsabilidadeDono sugerido no inícioIndicador principal
Líder Comercial / Closer SêniorFechar oportunidades estratégicas, negociar contas grandes, aprovar condições comerciaisUbiratãReceita fechada, margem e win rate
Sales Ops / Gestor de CRMManter CRM, dashboard, cadência, dados de funil, motivos de perda e forecastAndrei ou pessoa operacional treinadaHigiene do CRM e previsibilidade
SDR / Prospecção InternacionalProspectar companhias, ship managers, port agents e parceiros usando base proprietária e LinkedIn/e-mailNova contratação ou função parcialReuniões/RFQs qualificadas
Especialista de Cotação / Pré-venda TécnicaTransformar demanda em cotação clara, validar especificação, categoria e documentaçãoPessoa interna treinada com UbiratãTempo de resposta e taxa de cotação completa
Account / Pós-venda e RecorrênciaReativar contas, acompanhar entregas, pedir feedback e abrir novas demandasPessoa operacional/comercialRecorrência, reativação e satisfação
Marketing/GrowthGerar demanda via Google, LinkedIn, SEO, remarketing e materiais comerciaisTime V4/externo + Andrei como interfaceMQLs, SQLs e custo por oportunidade

Estrutura mínima para 90 dias

  • Ubiratã continua como closer e especialista técnico.
  • Andrei assume ou acompanha Sales Ops, CRM e tecnologia.
  • Uma pessoa registra cotações e follow-ups no CRM.
  • A prospecção ativa começa com 1 rotina diária, mesmo que parcial.
  • Toda cotação passa a ter status, próximo passo, valor estimado, margem estimada e motivo de perda.

CHA por cadeira

Conhecimento, habilidade e atitude estão detalhados por função para orientar contratação, treinamento e cobrança de rotina.

CadeiraConhecimentoHabilidadeAtitude
Líder Comercial / Closer Sêniormercado marítimo, categorias de fornecimento, portos, margem, negociação internacional, perfil de cliente premiumconduzir discovery, negociar valor, proteger margem, priorizar contas, lidar com objeções de preçofirmeza comercial, senso de urgência, disciplina de registro, foco em contas com fit
Sales Ops / Gestor de CRMCRM, funil, campos obrigatórios, dashboards, SLA, métricas de conversãoorganizar dados, cobrar atualização, gerar relatórios, identificar gargalosrigor, consistência, baixa tolerância a dado incompleto
SDR / Prospecção InternacionalICP, tipos de embarcação, cargos de decisão, portos prioritários, inglês comercialpesquisar contas, escrever e-mails curtos, personalizar abordagens, fazer follow-up, usar LinkedInpersistência, organização, curiosidade comercial, respeito ao timing do comprador
Especialista de Cotação / Pré-venda TécnicaIMPA/códigos, categorias técnicas, documentação, fornecedores, logística de portovalidar especificação, montar cotação completa, reduzir ambiguidades, sinalizar riscoprecisão, rapidez, cuidado com detalhe, comunicação clara
Account / Pós-vendahistórico da conta, pedidos anteriores, reclamações, portos e categorias recorrentesreativar clientes, pedir feedback, abrir nova oportunidade, registrar aprendizadosconstância, senso de relacionamento, prevenção de problemas

5. KPIs e rotinas

Sem rotina, CRM vira arquivo morto. As rotinas obrigam o uso dos dados para decisão e focam tempo, qualidade de oportunidade, margem e motivo de perda.

Líder Comercial / Closer

  • Receita fechada por mês
  • Margem bruta estimada por pedido
  • Win rate de oportunidades qualificadas
  • Ticket médio por categoria
  • Motivos de perda: preço, timing, fornecedor atual, especificação, prazo, documentação
  • Tempo médio entre RFQ qualificada e fechamento

Sales Ops / CRM

  • Percentual de negócios com campos obrigatórios completos
  • Percentual de oportunidades com próximo passo definido
  • Oportunidades sem atividade há mais de 3 dias úteis
  • Conversão por estágio
  • Forecast ponderado por probabilidade
  • Velocidade média por etapa

SDR / Prospecção

  • Novas contas pesquisadas por semana
  • Contatos válidos adicionados por semana
  • E-mails enviados por segmento
  • Taxa de resposta
  • Taxa de resposta positiva
  • Reuniões/RFQs qualificadas
  • Oportunidades aceitas pelo closer

Pré-venda Técnica / Cotação

  • Tempo médio de primeira resposta
  • Tempo médio para cotação completa
  • Percentual de cotações com especificação completa
  • Percentual de retrabalho por informação incompleta
  • Taxa de cotação enviada dentro do SLA

Account / Recorrência

  • Contas reativadas
  • Pedidos recorrentes
  • Receita de clientes existentes
  • Feedbacks coletados
  • Cross-sell por categoria
  • Próximas escalas mapeadas

Diária · 15 min

Entradas das últimas 24h, RFQs críticas, oportunidades sem próximo passo, decisões do Ubiratã e follow-ups do dia.

Semanal · pipeline

Entradas por canal, conversão por etapa, perdas, deals de maior valor, travas e aprendizados para mídia/outbound/site.

Quinzenal · qualidade

Rever 5 cotações ganhas, 5 perdidas, tempo de resposta, objeções recorrentes e melhoria de scripts.

Mensal · executiva

Receita, margem, canais, forecast 30/60/90 dias, portos, países e decisões de investimento.

6. Estrutura do CRM

O CRM deve separar clientes finais e parceiros/revendedores. Misturar os dois atrapalha forecast, porque ciclo, intenção e conversão são diferentes.

Pipeline 1: Companhias / RFQs / Clientes finais

EtapaObjetivoProbabilidade exemploDono
Lead identificadoConta/contato entrou por inbound, outbound, base ou indicação5%SDR/Sales Ops
Qualificação inicialValidar se é companhia, ship manager, procurement, captain, agent ou comprador real10%SDR
RFQ recebida ou demanda mapeadaExiste pedido, porto, ETA, categoria ou interesse claro25%SDR/Pré-venda
Especificação validadaItens, porto, prazo, documentação e critérios estão claros40%Pré-venda
Cotação enviadaProposta enviada com valor, prazo, condições e validade60%Closer/Pré-venda
NegociaçãoCliente respondeu, comparou preço, pediu ajuste ou evidência75%Closer
Pedido confirmadoConfirmação formal recebida, PO ou aceite comercial90%Closer
Fechado ganhoPedido fechado e registrado100%Sales Ops
Fechado perdidoPedido perdido com motivo registrado0%Sales Ops

Pipeline 2: Parceiros / Revendedores / Port agents

EtapaObjetivoProbabilidade exemplo
Parceiro identificadoEmpresa potencial localizada5%
Contato iniciadoE-mail/LinkedIn/WhatsApp enviado10%
Fit validadoAtua em porto/categoria relevante e tem demanda potencial25%
Reunião realizadaCritérios comerciais alinhados40%
Termos enviadosComissão, responsabilidades e processo enviados60%
Primeiro testePrimeira cotação ou indicação em andamento80%
Parceiro ativoParceiro gerou oportunidade real ou pedido100%
DescartadoSem fit, sem resposta ou conflito comercial0%

Campos obrigatórios para qualquer oportunidade

Empresa

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

País da empresa

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Papel do contato

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

E-mail

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Canal de origem

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Porto de atendimento

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Tipo de embarcação, se disponível

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Categoria de demanda

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

ETA ou janela de atendimento

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Valor estimado

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Margem estimada, quando possível

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Próximo passo

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Responsável

Campo mínimo para rastreabilidade e forecast.

Definition of Done por etapa

EtapaDefinition of Done
Lead identificadoEmpresa e pelo menos um contato registrados; origem preenchida
Qualificação inicialPapel do contato, país, tipo de demanda e fit mínimo registrados
RFQ recebida ou demanda mapeadaPorto, ETA/janela, categoria e urgência registrados
Especificação validadaLista de itens, quantidades, padrões/códigos e requisitos documentais conferidos
Cotação enviadaProposta anexada ou linkada no CRM; validade e condições registradas
NegociaçãoObjeção principal registrada; próximo passo e prazo definidos
Pedido confirmadoPO, aceite ou confirmação formal registrada
Fechado ganhoReceita, margem estimada, categoria e origem confirmadas
Fechado perdidoMotivo de perda obrigatório e concorrente, se conhecido

7. Funil e métricas exemplo

Os números abaixo são estimativas para modelo de gestão, não dados validados da operação da SSBG. Não representam projeção, promessa, meta garantida ou forecast comercial.

Números estimados · modelo ilustrativo · não é projeção ou promessa

Funil mensal ilustrativo

Leads identificadosqualidade da lista e ICP
300
Leads qualificadosresposta e fit
120
RFQs/demandas mapeadasclareza de demanda
42
Especificação validadainformação completa
29
Cotações enviadaspreço, prazo e proposta de valor
23
Negociaçõesobjeção de preço
7
Pedidos fechadosmargem e recorrência
3
Dashboard visual do funil comercial modelo
EtapaVolume estimado (exemplo)Conversão estimada para próxima etapaKPI de atenção
Leads identificados30040%qualidade da lista e ICP
Leads qualificados12035%resposta e fit
RFQs/demandas mapeadas4270%clareza de demanda
Especificação validada2980%informação completa
Cotações enviadas2330%preço, prazo e proposta de valor
Negociações745%objeção de preço
Pedidos fechados3-margem e recorrência

Leitura do exemplo

Se a SSBG gerar muitos leads, mas poucos RFQs, o problema está em ICP, canal ou mensagem. Se há muitos RFQs e poucas cotações, o gargalo está na pré-venda técnica. Se há muitas cotações e poucas vendas, o gargalo está em preço, valor percebido, prova, prazo ou follow-up.

Métricas prioritárias

Conversão Lead Qualificado → RFQ, RFQ → Cotação enviada, Cotação → Pedido, tempo de resposta, tempo até cotação completa, margem por categoria e motivo de perda por categoria e porto.

8. Rotina operacional e cadência

Em vendas B2B internacionais, o follow-up precisa ser persistente, mas útil. Cada toque deve reduzir incerteza: especificação, prazo, documentação, risco, alternativa técnica ou próximo passo.

Preparação

Revisar portos, ETAs e companhias prioritárias; separar 20 a 30 contas alvo; identificar pelo menos 2 contatos por conta; buscar notícia, rota, porto ou categoria para personalização.

Prospecção

Enviar e-mails personalizados por segmento; adicionar contatos no CRM; registrar etapa e próxima ação; conectar no LinkedIn quando fizer sentido; priorizar navios previstos em portos fortes.

Follow-up

Responder retornos, acompanhar cotações abertas, reativar oportunidades paradas e atualizar motivo de perda ou próximo passo.

Aprendizado

Registrar objeções novas, atualizar templates, sinalizar dúvidas técnicas ao Ubiratã e separar boas respostas para treinamento.

Cadência para prospecção de companhias

DiaCanalObjetivo
D0E-mail 1Apresentar SSBG com recorte por porto/risco
D2LinkedInConectar sem vender pesado
D4E-mail 2Enviar ângulo técnico ou proof pack
D7E-mail 3Falar com papel específico: procurement, technical, operations
D12E-mail 4CTA para homologação/cadastro de fornecedor
D20Break-upEncerrar com abertura para momento futuro

Cadência para cotações enviadas

MomentoAção
2 a 4 horas após envioConfirmar recebimento e perguntar se há dúvida técnica
Próximo dia útilReforçar validade, prazo e riscos operacionais
48 horasPerguntar sobre critérios de decisão: preço, prazo, documentação, disponibilidade
72 horasOferecer ajuste de escopo sem destruir margem
Após perdaRegistrar motivo e pedir permissão para próxima oportunidade

9. Scripts comerciais

Todos os scripts estão completos em inglês e português, incluindo uso, ângulo, justificativa e texto final. O inglês deve ser usado com o ICP internacional; a versão em português serve para alinhamento interno, treinamento e adaptação de tom.

Prospecção para companhia marítima

Português

Uso: Outbound inicial para companhias

Ângulo: Ship supply support for vessels calling Brazilian ports

Justificativa: O script abre com contexto, conecta com risco operacional e pede permissão para avançar. Isso filtra compradores que só querem menor preço e posiciona a SSBG como parceira de confiança.

English

Use: Initial outbound to shipping companies

Core angle: Ship supply support for vessels calling Brazilian ports

Rationale: The script opens with context, connects the conversation to operational risk and asks permission to move forward. This filters buyers focused only on the lowest price and positions SSBG as a reliable partner.

English script

Subject: Ship supply support for vessels calling Brazilian ports

Hi [First Name],

I’m reaching out from SSBG Marine Service and Suppliers.

We support foreign maritime companies with ship supply and marine services in Brazilian ports, covering provisions, bonded stores, deck/engine/cabin stores, spare parts, safety items and technical requests.

The reason I’m contacting you is simple: when a vessel calls Brazil, the cheapest supplier is not always the lowest-risk option. Wrong items, delays or unclear documentation can create operational problems that cost much more than the supply itself.

If your team has vessels calling Brazilian ports in the next weeks, we can support RFQs or supplier registration for future requests.

Would it make sense to send you our port coverage and supplier qualification details?

Best regards,
[Name]
SSBG Marine Service and Suppliers

Script em português

Assunto: Apoio de ship supply para embarcações em portos brasileiros

Olá, [Nome],

Estou entrando em contato pela SSBG Marine Service and Suppliers.

Apoiamos companhias marítimas estrangeiras com ship supply e serviços marítimos em portos brasileiros, cobrindo provisões, bonded stores, deck/engine/cabin stores, spare parts, itens de segurança e demandas técnicas.

O motivo do contato é simples: quando uma embarcação escala no Brasil, o fornecedor mais barato nem sempre é a opção de menor risco. Itens incorretos, atrasos ou documentação pouco clara podem gerar problemas operacionais que custam muito mais do que o próprio fornecimento.

Se sua equipe tiver embarcações previstas para portos brasileiros nas próximas semanas, podemos apoiar RFQs ou o cadastro de fornecedor para demandas futuras.

Faz sentido eu enviar nossa cobertura de portos e as informações de qualificação da SSBG?

Atenciosamente,
[Nome]
SSBG Marine Service and Suppliers
Script por evento: navio previsto em porto

Português

Uso: Abordagem por timing, porto ou região

Ângulo: Contextualizar demanda provável e pedir o contato certo

Justificativa: Modelo com timing e contexto, usando a base proprietária para melhorar relevância por ETA, porto e companhia.

English

Use: Timing, port or region-based outreach

Core angle: Contextualize the likely demand and ask for the right contact

Rationale: A timing-based model that uses SSBG's proprietary base to increase relevance by ETA, port and company.

English script

Hi [First Name],

I noticed that [Vessel Name / Company vessels] may have calls related to [Port/Region] in Brazil.

SSBG supports foreign vessels in Brazilian ports with provisions, bonded stores, technical supply, spare parts, safety items and local coordination.

If your procurement or operations team needs a local supplier for an upcoming call, we can help with a clear RFQ process and port-ready execution.

Who would be the right person in your team to receive supplier details for Brazilian port calls?

Best regards,
[Name]

Script em português

Olá, [Nome],

Notei que [Nome da embarcação / embarcações da companhia] pode ter escalas relacionadas a [Porto/Região] no Brasil.

A SSBG apoia embarcações estrangeiras em portos brasileiros com provisões, bonded stores, fornecimento técnico, spare parts, itens de segurança e coordenação local.

Se sua equipe de procurement ou operações precisar de um fornecedor local para uma próxima escala, podemos apoiar com um processo claro de RFQ e execução preparada para o porto.

Quem seria a pessoa certa na sua equipe para receber as informações de fornecedor para escalas em portos brasileiros?

Atenciosamente,
[Nome]
Script para Procurement Manager

Português

Uso: Decisor comercial e homologação

Ângulo: Comparação além do preço: especificação, janela, documentação e item correto

Justificativa: Reposiciona a decisão de compra para especificação, janela de porto, documentação e aderência do item entregue.

English

Use: Commercial decision maker and supplier registration

Core angle: Move comparison beyond price: specification, port window, documentation and correct item

Rationale: Repositions the buying decision around specification, port window, documentation and delivery accuracy.

English script

Hi [First Name],

For procurement teams, selecting a ship supplier in Brazil often comes down to more than price.

The key questions are:
- Will the supplier quote the correct specification?
- Can they deliver inside the port window?
- Is documentation clear enough for internal approval?
- Will the vessel receive what was actually requested?

SSBG works with foreign maritime companies that need reliable ship supply and technical support in Brazilian ports.

Would you be open to receiving our supplier qualification pack for future RFQs?

Best regards,
[Name]

Script em português

Olá, [Nome],

Para equipes de procurement, escolher um fornecedor de ship supply no Brasil normalmente envolve mais do que preço.

As perguntas principais são:
- O fornecedor vai cotar a especificação correta?
- Ele consegue entregar dentro da janela do porto?
- A documentação é clara o suficiente para aprovação interna?
- A embarcação receberá exatamente o que foi solicitado?

A SSBG trabalha com companhias marítimas estrangeiras que precisam de ship supply confiável e suporte técnico em portos brasileiros.

Você aceitaria receber nosso pacote de qualificação de fornecedor para futuras RFQs?

Atenciosamente,
[Nome]
Script para Technical Superintendent

Português

Uso: Influenciador técnico

Ângulo: Reduzir risco de especificação errada em deck, engine, cabin, spare parts e safety

Justificativa: Foca risco técnico, especificação correta e categorias críticas.

English

Use: Technical influencer

Core angle: Reduce the risk of wrong specification in deck, engine, cabin, spare parts and safety items

Rationale: Focuses the conversation on technical risk, correct specification and critical supply categories.

English script

Hi [First Name],

I’m contacting you because technical requests in Brazilian ports can become risky when the supplier does not understand the exact specification.

SSBG supports deck, engine and cabin stores, spare parts, safety items, chemicals and marine services, with a focus on clear specifications and coordinated delivery.

If your vessels need technical supply in Brazil, we can review RFQs and help reduce the risk of wrong items or delivery issues.

Can I send you our technical supply categories and port coverage?

Best regards,
[Name]

Script em português

Olá, [Nome],

Estou entrando em contato porque demandas técnicas em portos brasileiros podem se tornar arriscadas quando o fornecedor não entende a especificação exata.

A SSBG apoia demandas de deck, engine e cabin stores, spare parts, itens de segurança, químicos e serviços marítimos, com foco em especificações claras e entrega coordenada.

Se suas embarcações precisarem de fornecimento técnico no Brasil, podemos revisar RFQs e ajudar a reduzir o risco de itens incorretos ou problemas de entrega.

Posso enviar nossas categorias de fornecimento técnico e cobertura de portos?

Atenciosamente,
[Nome]
Script para Port Agent / parceiro

Português

Uso: Parcerias e revendedores

Ângulo: Modelo com responsabilidades e termos comerciais claros

Justificativa: Separa venda para parceiro da venda direta, com responsabilidades e termos comerciais claros.

English

Use: Partners and resellers

Core angle: Partnership model with clear responsibilities and commercial terms

Rationale: Separates partner selling from direct selling and sets the expectation for clear responsibilities and commercial terms.

English script

Hi [First Name],

I’m reaching out from SSBG Marine Service and Suppliers.

We work with ship supply and marine services for foreign vessels and are expanding relationships with reliable port agents and local partners.

If your clients need support with provisions, bonded stores, technical supply, spare parts, safety items or urgent requests in Brazilian ports, we can discuss a partnership model with clear responsibilities and commercial terms.

Would it make sense to schedule a short call to understand your port coverage and the type of requests you receive?

Best regards,
[Name]

Script em português

Olá, [Nome],

Estou entrando em contato pela SSBG Marine Service and Suppliers.

Trabalhamos com ship supply e serviços marítimos para embarcações estrangeiras e estamos ampliando relacionamento com port agents e parceiros locais confiáveis.

Se seus clientes precisarem de apoio com provisões, bonded stores, fornecimento técnico, spare parts, itens de segurança ou demandas urgentes em portos brasileiros, podemos discutir um modelo de parceria com responsabilidades e termos comerciais claros.

Faz sentido agendarmos uma conversa curta para entender sua cobertura de portos e o tipo de demanda que vocês recebem?

Atenciosamente,
[Nome]
Quebra de objeção: preço

Português

Uso: Negociação

Ângulo: Comparar escopo, janela, documentação e risco total

Justificativa: Não confronta o cliente; reancora a conversa em custo total de risco e abre ajuste de escopo sem destruir margem.

English

Use: Negotiation

Core angle: Compare scope, delivery window, documentation and total risk

Rationale: Avoids confronting the client, reframes the conversation around total risk cost and opens room to adjust scope without destroying margin.

English script

I understand. Price is always important in ship supply.

To compare correctly, may I ask if the other quotation includes the same specification, delivery window, documentation and responsibility for port coordination?

In our experience, the lowest item price can become expensive if the vessel receives the wrong item, delivery is delayed or documentation is unclear.

If budget is the main constraint, we can review the scope and identify where it is possible to optimize cost without increasing operational risk.

Script em português

Entendo. Preço é sempre importante em ship supply.

Para comparar corretamente, posso perguntar se a outra cotação inclui a mesma especificação, janela de entrega, documentação e responsabilidade pela coordenação no porto?

Pela nossa experiência, o menor preço do item pode sair caro se a embarcação receber o item incorreto, se a entrega atrasar ou se a documentação não estiver clara.

Se o orçamento for a principal restrição, podemos revisar o escopo e identificar onde é possível otimizar custo sem aumentar o risco operacional.
Quebra de objeção: já tenho fornecedor

Português

Uso: Entrada como segunda opção qualificada

Ângulo: Não substituir imediatamente, entrar para RFQs futuras

Justificativa: Entrada como alternativa qualificada, sem tentar substituir o fornecedor atual no primeiro contato.

English

Use: Enter as a qualified second option

Core angle: Do not ask for immediate replacement; become available for future RFQs

Rationale: Positions SSBG as a qualified alternative without trying to replace the current supplier in the first contact.

English script

That makes sense. Most maritime companies already have preferred suppliers.

We are not asking you to replace them immediately. A practical first step is to keep SSBG as a qualified alternative for Brazilian port calls, urgent requests or technical categories where you need a second reliable option.

Would it be useful to register our details for future RFQs?

Script em português

Faz sentido. A maioria das companhias marítimas já tem fornecedores preferenciais.

Não estamos pedindo que vocês substituam esses fornecedores imediatamente. Um primeiro passo prático é manter a SSBG como uma alternativa qualificada para escalas em portos brasileiros, demandas urgentes ou categorias técnicas em que seja necessário ter uma segunda opção confiável.

Seria útil cadastrar nossas informações para futuras RFQs?
Quebra de objeção: sem demanda agora

Português

Uso: Nutrição e cadastro de fornecedor

Ângulo: Registrar SSBG para futuras escalas em portos brasileiros

Justificativa: Transforma falta de timing em cadastro para futuras escalas.

English

Use: Nurturing and supplier registration

Core angle: Register SSBG for future Brazilian port calls

Rationale: Turns a lack of current timing into supplier registration for future vessel calls.

English script

Understood.

Ship supply needs are often timing-based, so it may not be relevant today. The best next step could be to register SSBG for future Brazilian port calls, so your team has a reliable option when a vessel needs provisions, technical supply or marine services.

Who should receive our supplier information for future RFQs?

Script em português

Entendido.

Demandas de ship supply costumam depender muito de timing, então pode não ser relevante hoje. O melhor próximo passo pode ser cadastrar a SSBG para futuras escalas em portos brasileiros, para que sua equipe tenha uma opção confiável quando uma embarcação precisar de provisões, fornecimento técnico ou serviços marítimos.

Quem deve receber nossas informações de fornecedor para futuras RFQs?
Follow-up de cotação

Português

Uso: Cotações abertas

Ângulo: Confirmar recebimento e entender critério de decisão

Justificativa: Follow-up útil que reduz incerteza: escopo, prazo, documentação, preço, disponibilidade e próximo passo.

English

Use: Open quotations

Core angle: Confirm receipt and understand the decision criteria

Rationale: A useful follow-up that reduces uncertainty around scope, timing, documentation, price, availability and next step.

English script

Hi [First Name],

Just confirming you received our quotation for [Vessel/Port/Category].

The quoted scope is based on [key specification] and the current delivery window for [Port].

Is your team mainly comparing suppliers by price, delivery timing, documentation or item availability?

If needed, we can review the scope and suggest the safest way to optimize cost without compromising the vessel’s operation.

Best regards,
[Name]

Script em português

Olá, [Nome],

Apenas confirmando se você recebeu nossa cotação para [Embarcação/Porto/Categoria].

O escopo cotado considera [especificação principal] e a janela atual de entrega para [Porto].

Sua equipe está comparando fornecedores principalmente por preço, prazo de entrega, documentação ou disponibilidade do item?

Se necessário, podemos revisar o escopo e sugerir a forma mais segura de otimizar custo sem comprometer a operação da embarcação.

Atenciosamente,
[Nome]
Break-up

Português

Uso: Encerramento temporário

Ângulo: Parar a insistência e manter abertura futura

Justificativa: Encerra a insistência com elegância e mantém abertura para o momento futuro.

English

Use: Temporary close-out

Core angle: Stop insisting while keeping the door open for future demand

Rationale: Closes the loop politely while keeping the door open for a future buying moment.

English script

Hi [First Name],

I don’t want to keep filling your inbox if this is not relevant right now.

I’ll close the loop for the moment, but if your team needs ship supply, technical items or marine services for Brazilian port calls in the future, SSBG can support RFQs and supplier registration.

Best regards,
[Name]

Script em português

Olá, [Nome],

Não quero continuar ocupando sua caixa de entrada se isso não for relevante agora.

Vou encerrar o contato por enquanto, mas se sua equipe precisar de ship supply, itens técnicos ou serviços marítimos para escalas em portos brasileiros no futuro, a SSBG pode apoiar RFQs e cadastro de fornecedor.

Atenciosamente,
[Nome]
Topo